Translation of "nostra mente" in English

Translations:

our mind

How to use "nostra mente" in sentences:

Il nostro corpo cambia la nostra mente.
Also our bodies change our minds.
Perciò la nostra mente deve riempire quelle 275 parole mancanti.
So our minds are filling in those other 275 words.
Anche se non ci vedrai più, sarai sempre la nostra mente.
Even if you can't see, you can still do the thinking for us.
"Sono tanti i dubbi che sorgono nella nostra mente".
"Many numerous little questions confront us."
tutto quello a cui teniamo-- i nostri cari, i nostri amici, il nostro corpo, la nostra mente-- ci e' stato dato in prestito.
All that we treasure-- our loved ones, our friends, our body, our mind-- are but on loan to us.
Ciò che è vero nella nostra mente, è vero.
What's true in our minds is true.
Ci riteneva responsabili della sua condizione e si mise a giocare con la nostra mente, proiettando visioni nel nostro cervello.
He blamed us for his condition, so he would toy with our minds, projecting visions and scenarios into our brains.
Sai come la nostra mente ci fa degli scherzetti.
You know how our minds play tricks on us.
L'unica maniera di essere grati a se stessi... non è per quello che facciamo al nostro corpo... ma per quello che facciamo alla nostra mente.
The only way that I will ever be great to myself... is not what I do to my body... but what I do to my mind.
La nostra mente cosciente è capace di decidere quello che è più importante per noi
Our conscious mind is capable of deciding what's most important to us.
Non solo le nostre armi, ma la nostra mente brillante.
Not just our weapons, but our finest mind.
Che strane associazioni che fa la nostra mente, alle volte...
It's fascinating how the mind... makes connections like that.
L'abbiamo immaginato spesso nella nostra mente.
And we've built it up in our heads so much.
Si impossessano della nostra mente, del nostro corpo.
Take over their minds, their bodies.
Sta cercando di controllare Ia nostra mente!
It's trying to control our minds.
Nella nostra mente, si tratta sempre di gente senza nome e senza volto.
In your mind, it's always some nameless, faceless creature.
Ma quando dormiamo la nostra mente è capace di tutto.
When we're asleep, our mind can do almost anything.
La nostra mente lo fa così bene che nemmeno ce ne accorgiamo.
And our mind does this so well that we don't even know it's happening.
Nel sogno la nostra mente lavora più velocemente la percezione del tempo è rallentata.
In a dream, your mind functions more quickly therefore time seems to feel more slow.
Lo abbiamo visto entrambi, proprio come la nostra mente drogata l'aveva immaginato.
We both saw it, saw it as our drugged minds wanted us to see it.
È essenzialmente uno spazio vuoto e ci rivela... che la nostra mente... il nostro DNA è destinato... ad essere fortificato.
This is essentially an empty slot and what this tells us is that our mind, our entire DNA, in fact, is destined to be upgraded.
Per cui quando vediamo un'altra persona, riproduciamo nella nostra mente quello che vediamo nella loro mente.
And so when we see another person, we reenact in our own minds what we see in their minds.
Il miracolo della nostra mente non sta nel fatto che ci permette di vedere il mondo così com'è.
The miracle of your mind isn't that you can see the world as it is.
Quindi non ci resta che unire le due immagini nella nostra mente -- qualcosa del genere.
So what we need to do now is put those two pictures together in our mind -- something like this.
La nostra mente aveva un senso completo di sé e un senso completo della nostra esistenza, eppure noi ci soffermiamo a mala pena su questa meraviglia.
We recovered minds with a complete sense of self and a complete sense of our own existence, yet we hardly ever pause to consider this wonder.
Noi abbiamo un Me, che è automaticamente presente nella nostra mente, proprio ora.
We have a Me that is automatically present in our minds right now.
Vengono dalle idee della nostra mente alimentate anche dalle convinzioni del cuore.
They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart.
Quando racconto queste cose alla gente, che i nostri corpi cambiano la nostra mente e la nostra mente può cambiare il nostro comportamento e il nostro comportamento può cambiare i nostri risultati, mi dicono, "Mi sento falso".
So when I tell people about this, that our bodies change our minds and our minds can change our behavior, and our behavior can change our outcomes, they say to me, "It feels fake." Right?
Quando canta le canzoni della nostra infanzia, cercando le parole che non ricordo neanche io, mi ricorda una cosa: Quanto poco sappiamo della nostra mente e quanto meraviglioso possa essere l'ignoto.
When he sings songs from our childhood, attempting words that not even I could remember, he reminds me of one thing: how little we know about the mind, and how wonderful the unknown must be.
Non possiamo cambiare la realtà fisica davanti a noi, ma possiamo andare ovunque nella nostra mente.
We can't change the physical reality in front of us, but we can go anywhere in our minds.
Secondo una ricerca condotta ad Harvard proprio di recente, la nostra mente in media è persa nei suoi pensieri per quasi il 47 percento del tempo.
There was a research paper that came out of Harvard, just recently, that said on average, our minds are lost in thought almost 47 percent of the time.
Avrei voluto dirgli che quello che ci rende quello che siamo, più di ogni altra cosa, non sono né la nostra mente né il nostro corpo né quello che ci succede, ma come reagiamo agli eventi nella nostra vita.
I wished to tell him that what makes most of us who we are most of all is not our minds and not our bodies and not what happens to us, but how we respond to what happens to us.
Si è insediata nella nostra mente, e non esistono rimedi sicuri per liberarsene.
It's just taken up habitation in our mind, and there's no magic bullet that's going to kill it.
E' l'esperienza che traduce ogni cosa dentro nella nostra mente.
The experience that translates everything is within the mind.
Per questo noi dobbiamo tener conto che quando queste cose invadono la nostra mente, è una reazione a catena, più ci sentiamo avviliti e più siamo tormentati.
So we may consider that the more those are invading our mind, and, like a chain reaction, the more we feel miserable, we feel tormented.
Si è possibile farlo, cambiare il nostro modo di essere, e trasformare la nostra mente.
So is that possible, to change our way of being, to transform one's mind?
Tutte queste emozioni negative, o emozioni distruttive, sono fissate nella nostra mente?
Aren't those negative emotions, or destructive emotions, inherent to the nature of mind?
Ora serve del tempo perchè … è servito del tempo per costruire tutti i difetti della nostra mente per far crescere queste abitudini, così serve del tempo per farle scomparire.
Now, it takes time, because it took time for all those faults in our mind, the tendencies, to build up, so it will take time to unfold them as well.
Le nostre mani e la nostra mente sono ottimizzate per pensare e interagire con oggetti tangibili.
I mean, our hands and our minds are optimized to think about and interact with tangible objects.
Mentre il nostro corpo è disteso e la nostra mente vaga da qualche parte tra i sogni, l'elegante macchinario del cervello lavora sodo nella pulizia e manutenzione di questa macchina incredibilmente complessa.
While our body is still and our mind is off walking in dreams somewhere, the elegant machinery of the brain is quietly hard at work cleaning and maintaining this unimaginably complex machine.
La nostra mente fatica a cambiare idea, quando siamo convinti di qualcosa.
(Laughter) Our mind is hard to change once we become convinced.
Freud credeva che analizzando quegli elementi ricordati, il contenuto inconscio venisse rivelato alla nostra mente conscia, e i problemi psicologici derivanti dalla sua repressione potessero essere affrontati e risolti.
Freud believed that by analyzing those remembered elements, the unconscious content would be revealed to our conscious mind, and psychological issues stemming from its repression could be addressed and resolved.
Una spiegazioni chiara come questa fornisce un momento di chiarimento mentre si aggancia alla nostra mente.
Now, a vivid explanation like that delivers a satisfying aha moment as it snaps into place in our minds.
Per essere più precisi, se le parole che diciamo oggi possano dirci qualcosa su dove la nostra mente sarà tra qualche giorno, qualche mese o qualche anno da ora.
To put it more precisely, whether the words we say today can tell us something of where our minds will be in a few days, in a few months or a few years from now.
(Risate) Il problema principale è che costruire una IA super intelligente, a parte, sembra molto più semplice di costruirla ed avere le conoscenze neuroscientifiche che consentano di integrarla completamente alla nostra mente.
(Laughter) The deeper problem is that building superintelligent AI on its own seems likely to be easier than building superintelligent AI and having the completed neuroscience that allows us to seamlessly integrate our minds with it.
La fotografia ha un potere che resiste alle continue rivoluzioni del mondo saturato dai media di oggi perché rispecchia il modo in cui la nostra mente congela un momento significativo.
Photography carries a power that holds up under the relentless swirl of today's saturated, media world, because photographs emulate the way that our mind freezes a significant moment.
E quindi in qualche modo andiamo a ridurre l'attaccamento per coloro che amiamo - solo in meditazione - e apriamo la nostra mente a coloro che non conosciamo.
So, we sort of reduce a little of the clinging to the ones we love -- just in the meditation -- and we open our mind to those we don't know.
È vagamente legato a qualcosa di concreto nella nostra mente.
It is barely tethered to any sort of physical reality in our minds.
Un cuore spezzato crea un tale dolore emotivo, che la nostra mente pensa che la causa debba essere ugualmente drammatica.
Heartbreak creates such dramatic emotional pain, our mind tells us the cause must be equally dramatic.
Tuttavia permettiamo alla nostra mente di girare intorno a questi bei ricordi, come se ci tenesse in ostaggio la nostra playlist Spotify passivo-aggressiva.
Yet we still allow our mind to cycle through one greatest hit after another, like we were being held hostage by our own passive-aggressive Spotify playlist.
1.8709888458252s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?